Форум » Древний Восток » Шокировало... » Ответить

Шокировало...

Maeve: Признаюсь, я сама сборник "Тысяча и одна ночь" до сих пор не читала, но слышала о том, что нравы тех времён для современного читателя выглядят очень шокирующими. И вот что я недавно прочитала про Синдбада-морехода в книге А.Лазара, Д.Карлана, Дж.Солтера "101 биографий знаменитостей, которых не было никогда":

Ответов - 17, стр: 1 2 All

Maeve: Синдбад-мореход - один из центральных персонажей в легендарном сборнике "1001 ночь", известном также как "Арабские ночи". Изображённый в ореоле героизма в последних голливудских фильмах, на самом деле он был достаточно скользким типом, авантюристом, разбойником, убийцей и мошенником. В таком образе он скорее отвечает европейским негативным представлениям об арабах, чем символизирует возрастающее значение зарубежной торговли для стран Аравийского полуострова. Самой первой книгой-сборником волшебных сказок была персидская "1000 историй", переведённая на арабский в 9 веке. В 1704 году Антуан Галлан представил свою версию "Арабских ночей" на французском, а двумя годами позднее появился её перевод на английский язык. В настоящее время существует огромное количество сборников, выпускаемых под названием "Сказки 1001 ночи", и их содержание зачастую очень сильно различается. До появления книгопечатания для копирования рукописей нанимались специальные писцы, которые могли вносить в новый экземпляр изменения и уточнения по желанию заказчика, поэтому исходный текст частично нивелировался (если приходился не по вкусу будущему обладателю книги) или дополнялся (если это как-то льстило его самолюбию). В арабских текстах 17 века, например, нет сказок об Али-Бабе и сорока разбойниках, или о волшебной лампе Аладдина. Они были добавлены позже, не исключено, что европейцами.

Maeve: Многие истории берут истоки из индийских, персидских и египетских преданий первого тысячелетия нашей эры. Имя Синдбад на одном из индийских наречий означает "путешественник". Все семь приключений легендарного морехода начинаются и заканчиваются одинаково: купец отправляется в путешествие и попадает в кораблекрушение, а в каждом финале он с успехом и большим состоянием возвращается обратно в Багдад. В промежутках между этими стандартными сценами и происходят собственно приключения. В описаниях злоключений нашего героя дважды встречаются ссылки на средневековый миф о создании Земли, согласно которому земная твердь располагается на спине гигантского животного, стоящего посреди океана. В первом случае купец попадает на райский остров на спине огромного кита, в другом - на континент, раскинувшийся на спине громадной коровы.

Maeve: Одна из историй во многом повторяет сюжет о циклопах из "Одиссеи". Синдбад оказывается на острове, населённом одноглазыми великанами, которые съедают часть его команды. Те, кому удалось избежать этой печальной участи, ослепляют людоеда горящим факелом и пытаются покинуть остров на наскоро построенной лодке, но соплеменники великана начинают швырять в них огромные камни, из-за чего многие беглецы погибают. В очередном плавании мореход женится на дочери царя. Она вскоре умирает, и согласно обычаю с ней в могилу, помимо всех драгоценностей, должен отправиться и муж. Синдбада замуровали в пещеру вместе с телом жены, оставив ему еду и воду на несколько дней. Неделей позже в эту же пещеру помещают новую жертву, вдову, с телом покойного мужа и всеми ценностями. Наш герой убивает подругу по несчастью и забирает её пищу и имущество. Это повторяется неоднократно, в результате чего через некоторое время он становится уже не только владельцем приличного состояния, но имеет также достаточно пропитания на время, необходимое для поиска выхода наружу. Что характерно, безутешный вдовец не предпринимает ни малейших попыток спасти несчастных женщин, он их просто убивает и грабит.


Maeve: Во время своего последнего путешествия Синдбад снова женится на дочери царя. На этот раз умирает царь, и молодой зять получает громадное наследство, после чего вместе с женой возвращается в Багдад, где живёт ещё долго и счастливо. Чему учит нас этот герой? Тому, что в мире бизнеса убийство и нанесение увечий - совершенно нормальные вещи. Во имя Аллаха давайте откажемся от этой идеи.

Alanna: Maeve пишет: В очередном плавании мореход женится на дочери царя. Она вскоре умирает, и согласно обычаю с ней в могилу, помимо всех драгоценностей, должен отправиться и муж. Синдбада замуровали в пещеру вместе с телом жены, оставив ему еду и воду на несколько дней. Неделей позже в эту же пещеру помещают новую жертву, вдову, с телом покойного мужа и всеми ценностями. Наш герой убивает подругу по несчастью и забирает её пищу и имущество. Это повторяется неоднократно, в результате чего через некоторое время он становится уже не только владельцем приличного состояния, но имеет также достаточно пропитания на время, необходимое для поиска выхода наружу. Что характерно, безутешный вдовец не предпринимает ни малейших попыток спасти несчастных женщин, он их просто убивает и грабит. Н-да жуткие нравы! Хорошо что наш Синдбад совсем не такой и не учит тому что убийства - это нормальная вещь в мире бизнеса. Maeve пишет: Имя Синдбад на одном из индийских наречий означает "путешественник". Я тут нашла что имя Alanna означает fair beautiful а Maeve - goddess

Maeve: Alanna пишет: Я тут нашла, что имя Alanna означает fair, beautiful, а Maeve - goddess Потрясающе! :)

Maeve: Прочитала я про семь путешествий Синдбада-морехода в "1001 ночи". Всё действительно так, как описано в этой статье. И даже ещё хуже. Меня сразило наповал, что даже когда Синдбад уже вылез из этой пещеры, он всё равно продолжал туда возвращаться и убивать несчастных, а не помогал им, наоборот, выбраться наружу и спастись. Кроме того, он оказался вовсе не капитаном, а только купцом. А вот капитан у него в четвёртом путешествии был весьма забавный. Во время сильнейшего шторма он бросил якоря и остановил корабль посреди моря, боясь, что он потонет в пучине! Я смеялась долго и громко. Потому что даже такой виртуальный мореплаватель, как я, знает, что необходимо во время шторма спустить паруса! И, конечно, в следующем предложении было, что вдруг напал порывистый и сильный ветер, который порвал паруса и разодрал их на куски. Что и требовалось доказать :)

Maeve: И ещё интересный момент. Синдбад рассказал о своём шестом путешествии халифу Багдада Харуну ар-Рашиду, дальше цитата - "и халиф удивился этому до крайней степени и приказал летописцам записать мой рассказ и положить его в казну, чтобы извлёк из него назидание всякий, кто увидит его". Мудрый Харун ар-Рашид! Вот так и представилось: залезают в казну воры, но тут же усаживаются читать про синдбадово шестое путешествие, чтобы извлечь из этого урок... Мило. Хотя, быть может, под казной в то время подразумевалось ещё что-то другое? Или это просто "трудности перевода"?

Alanna: Не знаю

Брин: Maeve пишет: В очередном плавании мореход женится на дочери царя. Она вскоре умирает, и согласно обычаю с ней в могилу, помимо всех драгоценностей, должен отправиться и муж. Синдбада замуровали в пещеру вместе с телом жены, оставив ему еду и воду на несколько дней. Неделей позже в эту же пещеру помещают новую жертву, вдову, с телом покойного мужа и всеми ценностями. Наш герой убивает подругу по несчастью и забирает её пищу и имущество. Это повторяется неоднократно, в результате чего через некоторое время он становится уже не только владельцем приличного состояния, но имеет также достаточно пропитания на время, необходимое для поиска выхода наружу. Что характерно, безутешный вдовец не предпринимает ни малейших попыток спасти несчастных женщин, он их просто убивает и грабит. Меня это весьма потрясло еще в детстве. Благо в сериале такого не происходило. Наверное у нас слишком разные нравы с людьми той эпохи.

Maeve: Слава Богу, что я в детстве этого не прочла! А то бы ужасно расстроилась! :(((

Emberlin: Что-то про умершую жену и склеп я в детстве читала, но когда увидела сериал - даже не вспомнила об этом. Как-то не стыкуется сериальный кэп со своим не слишком благородным прототипом. Так зачем искать себе лишние поводы для расстройства?

Maeve: Emberlin пишет: Как-то не стыкуется сериальный кэп со своим не слишком благородным прототипом Согласна. Тем более, что в первоисточнике он даже и не кэп ;) Emberlin пишет: Так зачем искать себе лишние поводы для расстройства? А это потому, что хотелось узнать, откуда родилась легенда.

SELEYA: (не знаю,как цитировать ) "на самом деле он был достаточно скользким типом, авантюристом, разбойником, убийцей и мошенником. В таком образе он скорее отвечает европейским негативным представлениям об арабах, чем символизирует возрастающее значение зарубежной торговли для стран Аравийского полуострова. " в Эллинских мифах присутствует такой типажик как Автолик,по легенде он был сыном Меркурия(Гермеса),такой же пройдоха и вор,однако "аццки" обаятельный парень (кстати,реально существующий человек),да и сами греческие,например,мифы не могут похвастаться альтруизмом,достаточно вспомнить Медею ,однако они считаются образцом греческой культуры!!!Так что,видимо,жестокость является нормой для ТЕХ времен,так что приходится с этим мириться...

Maeve: SELEYA пишет: (не знаю,как цитировать SELEYA , мышкой выделяешь нужную строчку, потом нажимаешь внизу поста на "Цитата" - и готово

Ведьма Наина: Maeve пишет: залезают в казну воры, но тут же усаживаются читать про синдбадово шестое путешествие, чтобы извлечь из этого урок... Представила себе... в качестве наказания, так сказать... SELEYA пишет: видимо,жестокость является нормой для ТЕХ времен,так что приходится с этим мириться... Спешу вас обрадовать - дошедшие до нас варианты древних образов вначале были сооооовсем не такими. Хотя не скрою, инциденты были. Всего точно отрицать нельзя... Что я имею ввиду - объясню на примере, всем известном - Горогоны Медузы. Итак, живут себе греки со своими богами (к слову, не совсем богами... и не совсем своими, а нагло передратыми у славян, но это - тема совершенно другого разговора). Так вот, живут они. И есть среди сонма их божеств - некто титанида Горгона Медуза и прочий. Прекрасные, обладающие силой стихий... Что происходит дальше - загадка. вероятно - смена власти (как у нас - введение христианства). Но люди не хотят поклоняться новым богам, а старых забывать. И тогда был найден идеальный вариант - облить прежних богов грязью ! (да не обвинят меня в славянофильстве - опять же, наш сюжет развития событий). Быстренько сочиняются мифы о Титаномахии, обливаются грязью боги (постепенно. Изначально была легенда о том, что Медузу в уродину превратила не то Афродита, не то Афина - не помню точно. Легенда очень благополучно забылась - в результате у нас есть очень политически выгодный кому-то образ благородного нового поколения богов и уродцев и злюк - старого). Вот как-то так все было...

Аи: Ведьма Наина пишет: очень политически выгодный кому-то образ благородного нового поколения богов и уродцев и злюк - старого Ну так всегда! Ведь даже Баба - яга, злюкой сначала не была. Короче создаём машину времени и в перёд, ориганалы сказок читать



полная версия страницы